👀 Traduire son nom et prénom en japonais [GUIDE]

Pour prononcer ou écrire son nom et prénom en japonais il faut le traduire, prenez les Katakana qui ont le son le plus proche de ses syllabes.

Traduire son nom en japonais

Étape 1 : Consultez la liste des katakana

Notre liste des katakana va être la base des caractères utiles pour traduire chaque syllabe de votre nom.

À lire aussi sur dondon.media : 👨‍🏫 Apprendre le japonais gratuitement [GUIDE]

Exemple du prénom Quentin, nous pouvons le découper en romaji : Ku – e – n – ti – n

Traduit en katakana il donne : クエンティン

Notez que Quentin qui est un nom aussi anglophone, est basé sur la prononciation de son homologue anglais en japonais ! Vérifiez bien votre nom avant de vous lancer dans sa traduction !

Étape 2 : Si votre nom commence par une consonne et une voyelle, cherchez celles qui vous correspondent !

Si votre nom commence par une voyelle, choisissez A, I, U, E ou O, en fonction de la sonorité de votre nom :

  • Marie commencera par « Me- » ou メー
  • Kevin commencera par « Ke » ou ケ

Étape 3 : Cherchez le son suivant

Suivons la procédure de l’étape 2 une nouvelle fois pour le son suivant :

  • Marie commencera par « Me- » ou メー, puis il nous faut « Ri ». Trouvez ce personnage, リ, et ajoutez-le : メーリ
  • Kevin commencera par « Ke » ou ケ, puis nous aurons besoin de « Bi » (pas le V en japonais) et de « N ». Donc, trouvez « Bi » et « N » et vous avez « Kebin » ou ケビン.

Astuces et cas particuliers

  • Il n’y a pas de L en japonais ! Dorénavant Laure, Laura et Lucas vos noms commenceront par la lettre R en japonais. Il n’y a pas de L dans la langue japonaise et le R japonais est assez unique, semblable au R russe/espagnol et italien où vous roulez légèrement votre langue.
  • De même il n’y a pas de V en japonais. V devient B de la même manière.
  • La plupart des lettres japonaises se composent en fait d’une consonne et d’une voyelle ou d’une seule voyelle. Ainsi, « Ka » est considéré comme une seule lettre. Il en va de même pour « A » ou « De ».
  • 2 consonnes consécutives dans votre nom comme « Fr » dans Fred ou François donneront désormais des voyelles après les consonnes. Ainsi, le « Fr » dans Fred devient « Fure » et dans François devient « Fura ».

🚨 Pour recevoir les derniers articles dondon.media, suivez-nous sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou flux RSS.

💕 Faites un don (ETH / ERC20) : 0x4ce4ce4b3fd43e8c16ed3d08092a943ecc06028e

Auteur/autrice : Louis Japon

Auteur #Actus, #BonsPlans, #Guides, #Culture, #Insolite chez dondon media. Chaque jours de nouveaux contenus en direct du #Japon et en français ! 🇫🇷💕🇯🇵

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *