🇯🇵 Les romaji (ローマ字) en japonais

Le terme romaji (ローマ字) et anciennement (羅馬字) désigne les caractères de l’alphabet latin utilisés dans le cadre du japonais.

romaji hepburn japonais

Romaji désigne les caractères de l’alphabet latin utilisés dans le cadre du japonais. Ces derniers sont complémentaires aux syllabaires du japonais : hiragana et katakana.

À lire aussi sur dondon.media : 👨‍🏫 Apprendre le japonais gratuitement [GUIDE]

Plusieurs transcriptions du japonais ont été mises en œuvre depuis l’ouverture du Japon aux occidentaux, les premières étant celles des missionnaires portugais du XVIe siècle. C’est aussi l’époque du premier livre japonais en romaji appelé Sanctos no Gosagveo no vchi Naqigaqi (サントスの御作業の内抜書); cependant seule la transcription hollandaise est utilisée au Japon durant les années d’isolement imposées par le shogunat d’Edo. Ensuite, c’est pendant la période Meiji que le japonais s’est ouvert et a fait évoluer les romaji en ce que l’on connait aujourd’hui.

Ils sont utilisés dans la langue japonaise via plusieurs systèmes le système Nihon-shiki, le système Kunrei-shiki et le système Hepburn par exemple continuer (続く) s’écrira en romaji respectivement, tuzuku, tuduku et tsuzuku. Regardons ces systèmes plus en détail.

HiraganaNihon-shikiKunrei-shikiHepburn
sisishi
titichi
ziziji
diziji
しゃsyasyasha
ちゃtyatyacha
じゃzyazyaja
っちcchicchitchi

Le système Nippon-shiki (日本式)

Ce système de romanisation fût proposée en 1885 par Tanakadate Aikitsu. Elle est plus proche de la logique du système d’écriture des kana.

Le système Kunrei-shiki (訓令式)

Introduit par le ministère japonais de l’Éducation entre 1937 à 1954. C’est une version moderne de la transcription Nippon-shiki.

Le système Hepburn (ヘボン式, Hebon shiki)

Représenté en début d’article, il date de 1867. Ce système a été conçu par un groupe composé de Japonais et d’étrangers, dont le missionnaire éponyme James Curtis Hepburn. Ce système est une retranscription phonétique du japonais pour faire connaître la langue nippone en Occident.

🇯🇵 Comment bien utiliser les romaji en japonais

Les romaji sont principalement utilisés dans ces cas :

  • supporter les incompatibilités techniques de la langue japonaise (adresses web ou email par exemple)
  • transcrire des noms japonais pour les étrangers comme les noms des gares et des stations de métro
  • saisir à partir d’un clavier dans des traitement de texte
  • certains sigles comme celui de la NHK
  • en algèbre

Notez que si vous débutez le japonais, il vous faudra rapidement se détacher des romaji, et finir par apprendre les deux alphabets syllabaires (les kana) !

dondon media indépendant

Pour recevoir les derniers articles dondon.media, suivez-nous sur Facebook, Instagram, Twitter, E-mail ou flux RSS 🚨

💕 Faites un don (ETH / ERC20) : 0x4ce4ce4b3fd43e8c16ed3d08092a943ecc06028e

Auteur/autrice : Louis Japon

Auteur #Actus, #BonsPlans, #Guides, #Culture, #Insolite chez dondon media. Chaque jours de nouveaux contenus en direct du #Japon et en français ! 🇫🇷💕🇯🇵

Vous avez la parole 👇