🙇‍♂️ Le Langage Formel dans les Emails et Correspondances Professionnelles et Commerciales au Japon

Maîtriser le langage formel dans les correspondances professionnelles au Japon est la clé du succès dans les relations d’affaires.

Langage Formel Emails Correspondances japon

Découvrir et adopter le langage formel dans les correspondances professionnelles et commerciales au Japon est essentiel pour établir des relations d’affaires fructueuses.

À lire aussi sur dondon.media : 👨‍🏫 Apprendre le japonais gratuitement [GUIDE]

Dans cet article, nous explorerons l’importance du langage formel au Japon et comment l’intégrer efficacement dans vos communications professionnelles et commerciales.

🙇‍♂️ Pourquoi le Langage Formel est Essentiel au Japon

Au cœur de la culture d’affaires japonaise, le langage formel est bien plus qu’une simple formalité. Il démontre un profond respect envers vos interlocuteurs et renforce la confiance dans les relations professionnelles.

Comprendre et utiliser ces conventions linguistiques peut faire toute la différence dans la réussite de vos échanges.

3 Fondamentaux du Langage Formel Japonais

1. Salutations avec Gratitude : Les correspondances commencent généralement par des salutations formelles telles que « お世話になっております » (O-sewa ni natte orimasu), exprimant votre reconnaissance envers la personne à qui vous écrivez et établit une atmosphère de respect mutuel.

2. Formules de Politesse Élaborées : Utilisez des formules polies telles que « お忙しいところ申し訳ございませんが » (O-isogashii tokoro moushiwake gozaimasen ga) pour présenter vos requêtes de manière respectueuse.

Ces formulations sont cruciales pour maintenir une communication positive et professionnelle.

3. Utilisation de Titres et Noms avec Égards : Dans un contexte professionnel, utilisez des titres formels tels que 様 (sama) pour montrer un niveau supplémentaire de respect envers la personne. L’ajout d’un titre renforcera le ton formel de votre communication.

🙇‍♂️ Étiquette Professionnelle Japonaise pour les Emails

Comprendre l’étiquette professionnelle japonaise est crucial pour la communication par email. Voici quelques conseils pratiques pour maximiser l’efficacité de vos emails dans le contexte professionnel japonais.

Adresser la Personne avec Respect

Le respect est primordial dans toute transaction commerciale. Utilisez le nom de famille suivi de l’honorifique « san » ou « sama ». Par exemple, au lieu de « Bonjour John », optez pour « Bonjour Smith-san » ou « Bonjour Smith-sama ».

Utiliser les Honorifiques Japonais Correctement

Les honorifiques sont essentiels pour montrer du respect. Utilisez « -san » pour des relations formelles et « -sama » pour des supérieurs. Incluez votre propre nom et honorifique pour faciliter la réponse.

Ton Professionnel dans vos Correspondances

Comme nous le disions en début d’article, maintenez un ton poli et formel, évitez le langage familier.

Même si vous connaissez bien le destinataire, la formalité est de mise pour garantir la compréhension et la prise au sérieux du message !

Astuces Supplémentaires

  1. Utiliser une Adresse Email Japonaise : Cela démontre votre sérieux dans les affaires au Japon.
  2. Choisir une Police Japonaise Lisible : Optez pour une police professionnelle et facile à lire.
  3. Sujet d’Email Clair et Concis : Gardez la ligne d’objet concise pour une compréhension immédiate.
  4. Grammaire et Orthographe Irréprochables : Évitez les erreurs pour montrer votre professionnalisme.
  5. Relire Avant d’Envoyer : Assurez-vous de la clarté de votre email en le relisant avant de l’envoyer.

🙇‍♂️ Vocabulaire Formel Pratique pour les Emails et Correspondances Professionnelles et Commerciales au Japon

Expression en françaisExpression en japonais
Cher (Nom),尊敬なる(Nom) 様へ
En réponse à votre courriel du (date)先日いただいた(date)のメールにお返事いたします
Je tiens à exprimer ma gratitude pour…~に対して感謝の意を表します
Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint (nom du document)お手数をおかけしまして恐縮ですが、添付の通り(nom du document)
Je me permets de vous écrire pour…お知らせいたしますが、
Nous sommes ravis de vous informer que…お知らせいたしますところ、~でございます
Je suis reconnaissant de votre tempsお忙しいところをお時間をいただき、誠にありがとうございます
Nous vous serions reconnaissants si vous pouviez…何かお手伝いできることがございましたら、お知らせいただければ幸いです
En ce qui concerne votre demandeお問い合わせいただいた件について
Nous sommes impatients de travailler avec vousお力添えいただけることを楽しみにしております
Si vous avez des questions supplémentaires, n’hésitez pas à me contacterご質問等ございましたら、どうぞお気軽にお知らせください
Merci de votre attention à ce sujetこの件についてご注意いただきありがとうございます
Cordialement敬具

🚨 Pour recevoir les derniers articles dondon.media, suivez-nous sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou flux RSS.

💕 Faites un don (ETH / ERC20) : 0x4ce4ce4b3fd43e8c16ed3d08092a943ecc06028e

Auteur/autrice : Louis Japon

Auteur #Actus, #BonsPlans, #Guides, #Culture, #Insolite chez dondon media. Chaque jours de nouveaux contenus en direct du #Japon et en français ! 🇫🇷💕🇯🇵

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *