🥢 Allergies alimentaires et régimes spécifiques au Japon

Lors de votre voyage au Japon, vous pourriez rencontrer des défis liés aux allergies alimentaires ou à des régimes spécifiques.

Allergies alimentaires japon

Voici des informations essentielles qui vont vous aider à naviguer dans la vaste sélection culinaire du pays.

À lire aussi sur dondon.media : 🥢 Les différents types de restaurants japonais

Avec une préparation adéquate et une lecture attentive des étiquettes vous pourrez trouver des options adaptées à vos besoins.

Les allergènes à connaître au Japon

Sachez qu’au Japon, une loi de septembre 2013 exige que tous les aliments emballés indiquent une liste d’allergènes ou une liste complète des ingrédients.

Cela facilite la recherche d’aliments adaptés aux personnes allergiques. Cependant, il est important de noter que cette loi ne s’applique pas aux restaurants et ne concerne que les aliments emballés.

La loi japonaise sur l’étiquetage des aliments identifie 2 catégories d’allergènes :

allergènes japon
  • les allergènes devant être étiquetés qui sont les œufs, le lait, le blé, le sarrasin, les cacahuètes, les crevettes et les crabes
  • les allergènes recommandés pour l’étiquetage

Bien que les grandes entreprises respectent généralement les normes d’étiquetage des allergènes, il est possible de constater un manque d’étiquetage dans certains cas chez les petites entreprises ou magasins.

Notez aussi que les produits qui sont mesurés, pesés et emballés au magasin au moment de l’achat, tels que le pain dans une boulangerie ou les repas dans les fast-foods; les boîtes bento et les petits produits dont la surface de l’emballage est inférieure à 30 cm2 ne sont généralement pas étiquetés.

Savoir lire les étiquettes au Japon

Lorsque vous examinez les aliments transformés préemballés et les aliments transformés en conserve ou en bocal, vous pouvez trouver des tableaux d’allergènes parfois traduits en anglais pour une lecture plus facile :

allergènes tableau japon

Les listes suivantes peuvent vous aider à les identifier.

Liste et traduction des allergènes devant être étiquetés au Japon

AllergèneÉtiquette couranteAutres appellations
Œufs卵 (たまご, tamago)たまご, 鶏卵 (keiran/hen’s egg), あひる卵 (ahiruran/duck’s egg), うずら卵 (uzuraran/Japanese quail egg), タマゴ (tamago), 玉子 (tamago), エッグ (eggu)
Produits laitiers乳 (ちち, chichi)生乳 (seinyuu, lait cru), 牛乳 (gyuunyuu, lait de vache), 特別牛乳 (tokubetsu gyuunyuu, lait de vache spécial), 部分脱脂乳 (bubundasshinyuu, lait partiellement écrémé), 加工乳 (kakounyuu, lait transformé), クリーム(乳製品)(kuriimu, crème), バター (bataa, beurre), バターオイル (bataaoiru, huile de beurre), チーズ (chiizu, fromage), 濃縮ホエイ(乳製品)(noushukuhoei, lactosérum concentré), アイスクリーム類 (aisu kuriimu rui, glaces diverses), 濃縮乳 (noushukunyuu, lait concentré), 脱脂濃縮乳 (dashinoushukunyuu, lait concentré écrémé), 無糖れん乳 (mutourennyuu, lait concentré sans sucre), 無糖脱脂れん乳 (mutoudasshirennyuu, lait concentré sans sucre et écrémé), 加糖れん乳 (katourennyuu, lait concentré sucré), 加糖脱脂れん乳 (katoudasshirennyuu, lait concentré sucré et écrémé), 全粉乳 (zenfunnyuu, lait en poudre entier), 脱脂粉乳 (dasshifunnyuu, lait en poudre écrémé), クリームパウダー(乳製品) (kuriimupaidaa, poudre de crème), ホエイパウダー(乳製品) (hoeipaudaa, poudre de lactosérum), たんぱく質濃縮ホエイパウダー(乳製品) (tanpakushitsu noushuku hoeipaudaa, poudre concentrée de protéines de lactosérum), バターミルクパウダー (bataa miruku paudaa, poudre de lait ribot), 加糖粉乳 (katoufunnyuu, lait en poudre sucré), 調製粉乳 (chouseifunnyuu, préparation pour nourrissons), はっ酵乳 (hakkounyuu, lait fermenté), 乳酸菌飲料 (nyuusannkinninryou, boisson lactée fermentée), 乳飲料 (nyuuinryou, boisson lactée)
Blé小麦 (こむぎ, komugi)こむぎ, コムギ
Sarrasinそば (soba)ソバ
Arachides落花生 (らっかせい, rakkasei)ピーナッツ (pinattsu)
Crevettesえび (ebi)海老, エビ
Crabeかに (kani)蟹, カニ

Liste et traduction d’allergènes communs non obligatoirement étiquetés au Japon

AllergèneÉtiquette couranteAutres appellations
Orangeオレンジ (orenji)みかん
Noixくるみ (kurumi)クルミ
Haricots de soja大豆 (daizu)だいず, ダイズ
Champignon Matsutakeまつたけ (matsutake)松茸, マツタケ
Pommeりんご (ringo)リンゴ, アップル
Gélatineゼラチン (zerachin)
Bananeバナナ (banana)
Pêcheもも (momo)桃, モモ, ピーチ
Igname japonaisやまいも (yamaimo)山芋, ヤマイモ, 山いも
Porc豚肉 (butaniku)たにく, 豚にく, ぶた肉, 豚, ポーク (pooku)
Poulet鶏肉 (toriniku)とりにく, 鳥 (tori), 鶏 (tori), とり肉, とり (tori), 鳥肉、チキン (chikin)
Maquereauさば (saba)鯖, サバ
Saumon鮭 (sake)、サケ、サーモン (saamon)、しゃけ (shake)、シャケ(shake)鮭フレーク (sake fureeku), 焼鮭 (yakisake), スモークサーモン (sumooku saamon)
Kiwiキウイフルーツ (kiui furuutsu)キウイジャム (kiui jamu)
Bœuf牛肉 (ぎゅうにく, gyuuniku)牛脂 (gyuushi), ビーフコロッケ (biifu rokke), 牛スジ (gyuu suji)
Calmarいか (ika), イカ
Œufs de saumonいくら (ikura), イクラ、スジコ (sujiko)、すじこ(sujiko)いくら醤油漬け (ikura shouyu tzuke)

Notez que si votre allergie est spécifique, avoir sur soi sa propre liste de kanjis correspondant à vos allergènes sera bien pratique !

Les risques de contamination croisée au Japon

Au Japon la contamination croisée dans les restaurants est courante, ce qui peut poser un risque pour les personnes allergiques…

Informez le personnel de toute allergie alimentaire avant de commander, en particulier si vous mangez un omakase dans un restaurant de sushis. Vous vous épargnerez ainsi bien des embarras.

Au final si vous ne trouvez pas d’indications sur les allergènes, il est préférable d’adopter une approche prudente.

Plus généralement et par exemple il vous êtes allergique aux fruits de mer, il est préférable d’éviter les restaurants de tempura où les crevettes sont frites dans la même huile que les légumes.

Les défis pour les végétariens et les végétaliens au Japon

Au Japon, le végétarisme et le véganisme sont uniquement adoptés par une petite partie de la population.

De ce fait les restaurants japonais ne sont pas habitués aux modifications complexes des plats, et il peut être difficile de trouver des plats entièrement végétariens ou végétaliens.

De plus, les conceptions occidentales des droits des animaux ne sont pas très répandues au Japon. Il est donc important de comprendre les différences culturelles et de faire des recherches approfondies avant de manger au restaurant.

Nos conseils détaillés peuvent vous aider à trouver des restaurants adaptés à vos besoins alimentaires.

🚨 Pour recevoir les derniers articles dondon.media, suivez-nous sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou flux RSS.

💕 Faites un don (ETH / ERC20) : 0x4ce4ce4b3fd43e8c16ed3d08092a943ecc06028e

Auteur/autrice : Louis Japon

Auteur #Actus, #BonsPlans, #Guides, #Culture, #Insolite chez dondon media. Chaque jours de nouveaux contenus en direct du #Japon et en français ! 🇫🇷💕🇯🇵

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *