Les onomatopées japonaises (オノマトペ) sont des sons pour imiter un bruit ou pour exprimer une émotion, un état ou une action.
Le japonais en est rempli ! Que ce soit dans la langue parlée ou écrite, ces onomatopées ajoutent sans aucun doute quelque chose de sensible (voir viscéral) à la langue japonaise.
Une fois connues, vous pouvez les placer un peu partout sans trop de problème lorsque vous vous exprimez. C’est comme ajouter de la couleur, de la saveur ou de la texture à ce que vous dites en japonais !
À lire aussi sur dondon.media : 👨🏫 Apprendre le japonais gratuitement [GUIDE]
Voici les 5 catégories dans lesquelles elles sont classées ci-dessous :
- Giseigo 擬声語 (Décrit les sons animaux et humains)
- Gitaigo 擬態語 (Décrit les conditions et les états)
- Gijougo 擬情語 (Décrit des sentiments)
- Giongo 擬音語 (Décrit les sons réels produits par des objets inanimés et la nature)
- Giyougo 擬容語 (Décrit des mouvements et des déplacements)
Il existe des milliers d’onomatopées en japonais, nous vous en proposons donc une simple sélection dans cet article.
Giseigo (擬声語) : onomatopées japonaises des sons animaux et humains
Katakana | Romaji | Onomatopées françaises |
ビュンビュン | Byun-byun | Tchou-tchou (sirène de train) |
パチパチ | Pachi-pachi | Applaudissement |
ハクション、 クシャン | Hakushon, Kushan | Atchoum (éternuement) |
ポツポツ | Potsu-potsu | Chute d’eau, goutte de pluie |
コケコッコ | Kokekokko | Cocorico (coq) |
コッコッコ | Kokkokko | Cot-cot-codec (poule) |
ヒーン | Hīn | Hiii-hiii (cheval) |
ニャニャ、 ニャンニャン | Nya-nya, Nyan-nyan | Miaou-miaou (félidé) |
ワンワン | Wan-wan | Ouaf-ouaf (chien) |
ザーザー | Za-za | Pluie forte |
ケロケロ | Kero-kero | Coa-coa (grenouille) |
カーカー | Ka-ka | Crôa-crôa (corbeau) |
ガーガー | Ga-ga | Coin-coin (canard) |
グーヒー | Gūhī | Hi-han (âne) |
ホーホー | Ho-ho | Hou-hou (hibou) |
ブーブー | Bu-bu | Groin-groin (porcin) |
ピーピー | Pi-pi | Cui-cui (oiseau) |
ドスン | Dosun | Pof (écrasement) |
ウオォォン | Uoon | Hooou (loup) |
モー | Mō | Meuh (bovin) |
ガオー | Gaō | Rouar (lion, tigre, etc.) |
ポッポポッポ | Poppo-poppo | Rou-rou (pigeon, colombe, tourterelle) |
ピヨピヨ | Piyo-piyo | Piou-piou (poussin) |
ブー、 プー、 プゥー | Bū, Pū, Puū | Prout (flatulence) |
シュルシュル | Shuru-shuru | Ssssss (serpent) |
ウキウキ | Uki-uki | Hii Hii (singe) |
コンコン | Kon-kon | Wouif (renard) |
チュウ | Chuu | Couic (rat, souris) |
ザァァッ | Zaātsu | Tsing (épée (croisement des fers)) |
ゲップ | Geppu | Burp |
ビーボビーボ | Bībo-bībo | Pimpon |
チュー | Chu | Smack (baiser) |
リンリン、プルルル | Rin-rin, Purururu | Dring dring (téléphone) |
カタンコトン、 ガタンゴトン | Katan-koton, Gatan-goton | Tagadam (train roulant sur les rails) |
サクサク | Saku-saku | Craquement de la neige sous les pieds |
ン! | N! | Hum ! |
ペンペン | Pen-pen | Pan-pan (fessée) |
シクシク | Shiku-shiku | Ouin (pleurs) |
ドキューン、 ズキューン | Dokyūn, Zkyūn | Pan (pistolet) |
ピィー ピィー | Piī-Piī | (panda roux) |
キューンキューン | Kyūn-kyūn | (chien viverrin) |
ム | Mu | Nihin (tortue) |
カカカカカ | Kaka-kaka-ka | Kiakiakiakia (pic vert) |
チクタク、 カチカチ | Chiku-taku, Kachi-kachi | Tic tac (horloge) |
メラメラ | Mera-mera | Feu qui crépite |
ジャブジャブ | Jabu-jabu | Eau qui se soulève en vagues |
モクモク | Moku-moku | Bois qui claque |
キンキラ | Kin-kira | Métal frappé |
ドンドン | Don-don | Terre qui gronde |
チックチック | Chikku-chikku | Rythme cardiaque |
ドキドキ | Doki-doki | Rythme cardiaque rapide |
モグモグ | Mogu-mogu | Miam miam |
ピンポン | Pin-pon | Ding dong |
フフン | Fu-fun | Hum (doute) |
バン | Ban | Bang |
ブン、キュン | Bun, Kyun | Boum |
ゴロゴロ | Goro-goro | Ronron (félin) |
チューチュー | Chu-chu | Tétine |
キリンキリ | Kirin-kiri | Hummm (girafe) |
Iiik (lapin) | ||
ピコピコ | Piko-piko | Bip-bip |
シュポーッ (vapeur) ビュンビュン (électrique) | Shuppo Byun-byun | Tchou-tchou |
パオー | Pao | Baahaha (éléphant) |
メーメー | Me-me | Bêê-bêê (caprin) |
ブンブン | Bun-bun | Bzzz-bzzz (abeille) |
Gitaigo (擬態語) : onomatopées japonaises des états
Katakana | Romaji | Onomatopées françaises |
オドオド | Odo-odo | Se sentir incommodé |
ウトウト | Uto-uto | Somnoler |
ムシャムシャ | Musha-musha | Manger |
イソイソ | Iso-iso | Tourner en rond |
ノビノビ | Nobi-nobi | Être à l’aise |
フワフワ | Fuwa-fuwa | Être tendre et moelleux |
ペコペコ | Peko-peko | Gargouiller |
ニコニコ | Niko-niko | Sourire |
シイーン | Shiīn | Être silencieux |
ピカピカ | Pika-pika | Scintiller |
ジロジロ | Jiro-jiro | Regarder intensément |
グズグズ | Guzu-guzu | Être prostré |
チラ | Chira | Jeter un coup d’œil à la dérobée |
ゴシゴシ、 チャカチャカ | Goshi-goshi, Chaka-chaka | Se brosser les dents |
ハゥハゥハゥ、 ハハハ、 ククク (maléfique) | Hu-hu-hu, Ha-ha-ha, Ku-ku-ku | Rire |
メソメソ | Meso-meso | Pleurnicher |
ワーワー | Wa-wa | Pleurer fort |
クサクサ | Kusa-kusa | Avoir le cafard |
クルクルパ | Kuru-kurupa | Yoyoter de la touffe |
クラクラ | Kura-kura | Donner le tournis |
ブラブラ | Bura-bura | Marcher sans but, flâner |
ビショビショ | Bisho-bisho | Être trempé |
ギリギリ | Giri-giri | Faire quelque chose de justesse |
ケチケチ | Kechi-kechi | Être radin |
キョロキョロ | Kyoro-kyoro | Regarder autour de soi avec effarement ou curiosité |
ギョロギョロ | Gyoro-gyoro | Faire les gros yeux, rouler des yeux |
モッコリ | Mokkori | Avoir une érection pénienne |
ムクムク | Muku-muku | S’élever rapidement |
ツンツン | Tsun-tsun | Être distant, morose, mordant |
デレデレ | Dere-dere | Être ramolli d’amour |
セカセカ | Seka-seka | Se hâter |
グショグショ | Gusho-gusho | Se mouiller |
キラキラ | Kira-kira | Briller |
ノロノロ | Noro-noro | Marcher lentement |
ペロペロ | Pero-pero | Lécher |
ウカウカ | Uka-uka | Être distrait |
イジイジ | Iji-iji | Être hésitant |
ワクワク | Waku-Waku | Être excité |
イライラ | Ira-ira | Perdre patiente |
ウロウロ | Uro-uro | Flâner sans but |
モジモジ | Moji-moji | Être timide |
ザラザラ | Zara-zara | Être rugueux |
スベスベ | Sube-sube | Être glissant |
サラサラ | Sara-sara | Être doux |
ツルツル | Tsuru-tsuru | Être soyeux |
Gijougo (擬情語) : onomatopées japonaises des sentiments
Katakana | Romaji | Onomatopées françaises |
くよくよ | kuyokuyo | S’inquiéter de choses insignifiantes |
しんみり | Shinmiri | Solitaire et calme |
うきうき | Ukiuki | Heureux, joyeux et plein d’espoir |
わくわく | wakuwaku | Excité par l’anticipation, le plaisir ou le bonheur |
あたふた | Atafuta | Courir dans tous les sens |
あわあわ | awa awa | Perte de temps ou de sens |
もじもじ | Mojimoji | Incapacité à prendre des décisions en raison de la timidité |
うっとり | Uttori | Être fasciné par quelque chose de beau |
ずきずき | zukizyki | Une douleur lancinante |
もやもや | Moyamoya | S’inquiéter ou se demander ce qu’il faut faire |
Giongo (擬音語) : onomatopées japonaises de la nature
Katakana | Romaji | Onomatopées françaises |
ざーざー | Zaza | Beaucoup de pluie |
ぱたぱた | Patapata | Tissu battant légèrement au vent |
ぴゅーぴゅー | Pyu Pyu | Des vents d’hiver forts, continus et froids |
ばしゃっ | Ba Sha | L’eau éclaboussant avec force |
こぽこぽ | Kopokopo | De l’eau qui bouillonne doucement |
めらめら | mera mera | S’enflammer soudainement |
さくさく | saku saku | Marcher sur de la terre ou du sable mou |
たたたた | tatatata | Courir à toute vitesse |
Giyougo (擬容語) : onomatopées japonaises des mouvements
うろうろ | Urouro | errance sans but |
すたこら | Sutakora | marche rapide et enthousiaste |
のろのろ | Noro-noro | Avancer à la vitesse d’un escargot |
うとうと | Uto uto | A moitié endormi |
ぐっすり | Gussuri | Complètement et totalement endormi |
ぐーたら | Gutara | Ne pas avoir la volonté de faire quoi que ce soit |
がくがく | Gakugaku | Les articulations qui tremblent |
ぶるぶる | Buruburu | Trembler de froid, de peur ou de colère |
きょろきょろ | Kyoro Kyoro | Se retourner en regardant sans cesse |
わいわい | Wai wai | Clameur |
🚨 Ne manquez pas les derniers articles dondon.media sur le Japon : sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou via notre flux RSS.