💼 Expressions japonaises utiles pour travailler au Japon

La politesse au Japon est très importante, il est donc très pratique d’apprendre quelques phrases japonaises polies pour travailler au Japon.

Expressions japonaises utiles travailler Japon

Apprenez des phrases et des mots couramment utilisés lors du travail au Japon. Nous vous fournirons également l’écriture en hiragana, l’équivalent en romaji et la traduction en français afin de faciliter votre apprentissage !

À lire aussi sur dondon.media : 👨‍🏫 Apprendre le japonais gratuitement [GUIDE]

Ces expressions témoignent d’une attitude positive et de votre respect envers vos supérieurs et vos collègues de travail. En outre, elles vous permettront de faire bonne impression en tant que travailleur étranger !

よろしくお願い致します (Yoroshiku onegaiitashimasu)

Cette expression est très utilisée en japonais, elle traduit vraiment bien l’esprit du pays… Elle signifie « traitez-moi favorablement » ou « prenez soin de moi ». On peut dire qu’elle correspond à l’expression française « Je suis heureux de vous rencontrer ».

おはようございます (Ohayou gozaimasu)

Cette salutation est couramment utilisée pour saluer vos collègues de travail en entrant sur le lieu de travail. Elle est utilisée le matin et signifie « bonjour », tout le monde répondra Ohayou Gozaimasu en retour.

失礼します (Shitsurei shimasu)

Traduite littéralement, cette expression signifie « Je fais une impolitesse ». Elle s’utilise comme すみません (sumimasen), c’est-à-dire pour s’excuser lorsque l’on dérange une personne.

お疲れ様です (Otsukare sama desu)

Cette expression n’a aucun équivalent français. Elle traduit la fatigue vénérable éprouvée suite à un travail. Elle est dite à la fin de la journée, lorsque l’on quitte ses collègues. Votre collègue vient de remporter un beau contrat ? Vous pouvez le féliciter de la version familière « otsukare ! ».

ご苦労様です (Gokuro sama desu)

Elle met en avant les efforts fournis par notre interlocuteur. Néanmoins, elle ne s’utilise que vis-à-vis de de subalternes plus bas dans l’échelle. Un patron peut donc l’utiliser en s’adressant à ses employés, mais pas l’inverse.

失礼致します (Shitsurei itashimasu)

Utilisé sur le lieu de travail. Il est employé dans le sens de « excusez-moi ». Par exemple, si votre téléphone portable sonne et que vous devez y répondre, vous le dites avant d’accomplir l’action impolie.

🚨 Pour recevoir les derniers articles dondon.media, suivez-nous sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou flux RSS.

💕 Faites un don (ETH / ERC20) : 0x4ce4ce4b3fd43e8c16ed3d08092a943ecc06028e

Auteur/autrice : Louis Japon

Auteur #Actus, #BonsPlans, #Guides, #Culture, #Insolite chez dondon media. Chaque jours de nouveaux contenus en direct du #Japon et en français ! 🇫🇷💕🇯🇵

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *