On utilise communément itadakimasu (頂きます ou 戴きます) qui se traduit par « Je reçois humblement » et se rapproche le plus du français bon appétit.

On utilise communément itadakimasu (頂きます ou 戴きます) qui se traduit par « Je reçois humblement » et se rapproche le plus du français bon appétit.
Les étrangers auront-ils toujours un accent bizarre pour les Japonais qui les écoutent ? Voilà la réponse de That Japanese Man Yuta !
Il y a désormais presque consensus au Japon pour dire que vous ne devriez jamais l’utiliser ! Mais pourquoi ?
Les Japonais constituent l’écrasante majorité de la population et sont ethniquement très proches des autres peuples d’Asie orientale.
Comme en français, au Japon, les insultes se rapportent souvent au corps ou au statut social de la personne.