La ponctuation japonaise, ou 約物 (yakumono) en japonais, diffère grandement de celle des langues occidentales.

La ponctuation japonaise, ou 約物 (yakumono) en japonais, diffère grandement de celle des langues occidentales.
Comment décrire ces activités passées récentes ? Le japonais offre une richesse permettant d’exprimer des actions récentes : ばかり et ところ.
La katakanisation, un processus souvent considéré comme un casse-tête par les apprenants du japonais mais il n’en est rien.
Quand utilise-t-on な et の ? Les な et の sont-ils interchangeables ? Le choix entre の et な change-t-il le sens de la phrase ?
« 思う » et « 考える » sont traduits par « penser » et malgré leur usage quotidien il est difficile de comprendre clairement leurs différences.