🌅 Ces mots de vocabulaire japonais intraduisibles en français

La langue japonaise regorge de mots magnifiques pour exprimer des sentiments et des idées qui n’ont pas d’équivalents en français !

mots vocabulaire japonais intraduisibles en français

La plupart des mots japonais présentés sur cette page ne peuvent être traduits directement, mais une fois que vous en comprendrez toute la nuance, vous aurez envie de les utiliser dès que possible !

À lire aussi sur dondon.media : 👨‍🏫 Apprendre le japonais gratuitement [GUIDE]

Décrypter et connaître mots sont un excellent moyen de développer vos compétences en japonais. Voici donc quelques uns des mots japonais intraduisibles les plus uniques à connaître.

1. Kogarashi (木枯らし)

Kogarashi décrit le vent glacial qui annonce l’arrivée de l’hiver. Ce terme poétique, souvent utilisé dans la poésie japonaise, signifie littéralement « le vent qui tue les arbres ».

2. Natsukashii (懐かしい)

Natsukashii évoque une connexion émotionnelle profonde avec le passé, souvent liée à des souvenirs affectueux.

Contrairement à « nostalgique », natsukashii ne suggère pas nécessairement un désir de retourner à cette époque, mais plutôt une gratitude pour ces expériences.

3. Shinrinyoku (森林浴)

Shinrinyoku, signifiant littéralement « bain de forêt », décrit le sentiment de rafraîchissement lorsqu’on se promène dans une forêt. Ce terme a été popularisé en 1982 par l’Agence Japonaise des Forêts.

4. Komorebi (木漏れ日)

Komorebi décrit la manière dont la lumière du soleil filtre à travers les feuilles des arbres, créant un jeu d’ombres et de lumière sur le sol.

5. Tsundoku (積読)

Tsundoku décrit l’action d’acheter des livres et de les empiler sans nécessairement tous les lire.

6. Kintsugi (金継ぎ)

Kintsugi est l’art de réparer la poterie cassée avec de l’or ou de l’argent, soulignant la beauté des imperfections. Ce terme reflète la philosophie du wabi-sabi.

7. Mono no Aware (物の哀れ)

Mono no aware réfère à la beauté éphémère et le passage des choses, souvent utilisé pour exprimer la mélancolie face à la beauté fugace.

8. Fuubutsushi (風物詩)

Fuubutsushi est utilisé pour désigner quelque chose qui rappelle une saison particulière, comme une tradition ou un phénomène naturel.

9. Wabi-Sabi (侘び寂び)

Wabi-sabi est un concept qui trouve la beauté dans l’imperfection, la simplicité et le caractère éphémère des choses. Il est très présent dans l’art et la culture japonaise.

10. Ukiyo (浮世)

Ukiyo, signifiant « monde flottant », décrit le mode de vie éphémère et centré sur les plaisirs de la vie urbaine pendant la période Edo.

11. Ikigai (生きがい)

Ikigai décrit votre raison d’être et votre but dans la vie. C’est votre motivation pour vous lever le matin, ce qui vous apporte de la joie. À Okinawa, l’ikigai est considéré comme le secret d’une longue vie. Pour en savoir plus, le livre « Ikigai » de Héctor García et Francesc Miralles est recommandé.

12. Hanagasumi (花霞)

Hanagasumi évoque l’image d’une brume de fleurs, comme celles des cerisiers en fleurs vus de loin. Ce terme combine les kanji pour « fleur » et « brume », créant une image poétique des paysages naturels du Japon.

13. Kazahana (風花)

Kazahana est un terme utilisé pour décrire une chute de neige légère sous un ciel clair, rappelant les pétales de fleurs volant dans l’air, et offrant un contraste saisissant avec la beauté éphémère des fleurs.

14. Hanafubuki (花吹雪)

Hanafubuki désigne le spectacle enchanteur des pétales de cerisier emportés par le vent, créant une sorte de tempête de fleurs. Ce mot capture la beauté éphémère et la magie de la saison des cerisiers en fleurs au Japon.

15. Kyouka Suigetsu (花水月)

Ce proverbe poétique est utilisé pour désigner quelque chose de visible mais intangible, comme la réflexion d’une fleur dans un miroir ou de la lune sur l’eau. Il symbolise les émotions ou la beauté qui ne peuvent être exprimées par des mots.

16. Kuidaore (食い倒れ)

Kuidaore est un mot essentiel pour les gourmets, signifiant littéralement « manger jusqu’à la faillite ». Il reflète la passion des Japonais pour la gastronomie, en particulier à Osaka, surnommée « la ville où l’on mange jusqu’à faire faillite ».

17. Kuchisabishii (口寂しい)

Kuchisabishii décrit le désir de manger non pas par faim, mais par ennui ou habitude. Ce terme peut également faire référence à des envies ou des dépendances, telles que le besoin de fumer ou de boire.

18. Shouganai (しょうがない)

Shouganai est souvent entendu dans le langage quotidien japonais pour exprimer la résignation face à une situation inévitable. Il suggère une acceptation stoïque des événements qui ne peuvent être changés.

19. Omotenashi (おもてなし)

Omotenashi décrit l’hospitalité japonaise exceptionnelle, où l’on accueille les invités avec un soin et une attention particulière sans rien attendre en retour. C’est un concept clé dans la culture de l’accueil au Japon.

20. Yūgen (幽玄)

Yūgen est un concept clé de l’esthétique japonaise qui évoque une beauté profonde et mystérieuse, souvent associée à l’univers et à l’existence humaine. Il suggère une compréhension de l’univers qui dépasse la perception visuelle.

21. Tsukimi (月見)

Tsukimi, ou la contemplation de la lune, est une tradition japonaise qui célèbre la beauté de la lune, en particulier lors de la pleine lune d’automne. C’est un moment de réflexion, de calme et d’appréciation de la nature.

22. Shibui (渋い)

Shibui décrit une beauté qui n’est pas immédiatement apparente et devient plus attrayante avec le temps. C’est une esthétique qui valorise la simplicité, la subtilité et l’élégance discrète.

23. Ichi-go ichi-e (一期一会)

Ce terme est souvent utilisé dans le contexte des cérémonies du thé japonaises, soulignant l’importance et l’unicité de chaque rencontre, comme si c’était la première et la dernière fois qu’elle se produisait.

24. Mottainai (勿体ない)

Mottainai est un terme exprimant le regret face au gaspillage, reflétant l’attitude japonaise de respecter et d’utiliser pleinement les ressources. Ce mot est souvent utilisé dans le contexte du mouvement écologique pour encourager la réutilisation et le recyclage.

25. Koi No Yokan (恋の予感)

Koi No Yokan est la sensation d’anticiper qu’on tombera amoureux de quelqu’un, sans ressentir immédiatement de l’amour. Ce concept décrit un pressentiment profond, plutôt qu’un coup de foudre.

🚨 Pour recevoir les derniers articles dondon.media, suivez-nous sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou flux RSS.

💕 Faites un don (ETH / ERC20) : 0x4ce4ce4b3fd43e8c16ed3d08092a943ecc06028e

Auteur/autrice : Louis Japon

Auteur #Actus, #BonsPlans, #Guides, #Culture, #Insolite chez dondon media. Chaque jours de nouveaux contenus en direct du #Japon et en français ! 🇫🇷💕🇯🇵

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *