Si vous avez déjà ressenti des frissons en entendant « Shinzō wo sasageyo ! », vous n’êtes pas seul.

Si vous avez déjà ressenti des frissons en entendant « Shinzō wo sasageyo ! », vous n’êtes pas seul.

De l’interjection incrédule au petit oiseau qui chasse les malchances, « uso », c’est bien plus qu’un mensonge !

Au Japon il y a un mot que vous croiserez très vite et qui pourrait bien vous sauver : le fameux ダメ (dame).

Que signifie cette phrase emblématique de l’hospitalité japonaise ? Et êtes-vous censé·e y répondre ? Spoiler : non, inutile de paniquer.

Comment ce mot va bien plus loin qu’un remerciement ordinaire et comment l’utiliser avec justesse, sincérité… et élégance.
