De l’interjection incrédule au petit oiseau qui chasse les malchances, « uso », c’est bien plus qu’un mensonge !

De l’interjection incrédule au petit oiseau qui chasse les malchances, « uso », c’est bien plus qu’un mensonge !
Au Japon il y a un mot que vous croiserez très vite et qui pourrait bien vous sauver : le fameux ダメ (dame).
Que signifie cette phrase emblématique de l’hospitalité japonaise ? Et êtes-vous censé·e y répondre ? Spoiler : non, inutile de paniquer.
Comment ce mot va bien plus loin qu’un remerciement ordinaire et comment l’utiliser avec justesse, sincérité… et élégance.
Deux mots simples, mais lourds de sens. Ce duo quotidien est bien plus qu’un échange de politesse !