Voici quelques astuces et manières de vous exprimer lors de ces moments spéciaux de retrouvailles entres proches.
Lorsque vous retrouvez un ami ou un proche que vous n’avez pas vu depuis longtemps, il est essentiel d’utiliser les expressions appropriées !
À lire aussi sur dondon.media : 🎌 Guide de l’étiquette japonaise : la politesse pour les débutants
Ces expressions vous permettront de montrer votre affection et votre considération envers la personne que vous retrouvez. N’oubliez pas que la culture japonaise accorde une grande importance à la politesse et au respect, même dans les interactions quotidiennes.
Utiliser ces expressions de manière appropriée vous aidera à créer des retrouvailles chaleureuses et harmonieuses avec vos amis et proches au Japon.
1. Ohisashiburi (おひさしぶり)
Lors de retrouvailles au Japon, l’expression ohisashiburi joue un rôle central pour marquer l’importance de la période écoulée depuis la dernière rencontre.
Formel :
- Ça fait longtemps (que l’on ne s’est pas vu)
- おひさしぶりですね (ohisashiburi desune)
Moins formel :
- Ça fait longtemps (que l’on ne s’est pas vu)
- おひさしぶり (ohisashiburi)
Familier :
- Ça fait un bail !
- ひさしぶりね! (hisashiburi ne !) / Hisashiburi dana !
2. Shibaraku desu (しばらくです)
Shibaraku desu est une autre manière de dire « Ça fait longtemps » de manière plus indirecte.
Cette expression peut être utilisée dans des contextes formels et moins formels, et elle est particulièrement adaptée lorsque vous souhaitez être un peu moins explicite.
Formel :
- Ça fait longtemps (que l’on ne s’est pas vu)
- しばらくですね (shibaraku desune)
Moins formel :
- Ça fait longtemps (que l’on ne s’est pas vu)
- しばらく (shibaraku)
Attention shibaraku a une autre utilisation et peut vouloir dire « Veuillez patienter un instant ».
🚨 Ne manquez pas les derniers articles dondon.media sur le Japon : sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou via notre flux RSS.