Comment décrire ces activités passées récentes ? Le japonais offre une richesse permettant d’exprimer des actions récentes : ばかり et ところ.

Comment décrire ces activités passées récentes ? Le japonais offre une richesse permettant d’exprimer des actions récentes : ばかり et ところ.
La katakanisation, un processus souvent considéré comme un casse-tête par les apprenants du japonais mais il n’en est rien.
Quand utilise-t-on な et の ? Les な et の sont-ils interchangeables ? Le choix entre の et な change-t-il le sens de la phrase ?
« 思う » et « 考える » sont traduits par « penser » et malgré leur usage quotidien il est difficile de comprendre clairement leurs différences.
La confusion entre les particules は (ha/wa) et が (ga) est souvent citée comme l’aspect le plus déroutant de l’apprentissage du japonais.