Ce dernier fait divers ayant eu lieu à Nagoya au Japon prouve une fois de plus que la vie n’est pas un film hollywoodien !

Ce dernier fait divers ayant eu lieu à Nagoya au Japon prouve une fois de plus que la vie n’est pas un film hollywoodien !
On utilise communément itadakimasu (頂きます ou 戴きます) qui se traduit par « Je reçois humblement » et se rapproche le plus du français bon appétit.
Qu’est ce que les trésors nationaux et les biens culturels importants du Japon et comment les découvrir au Japon ou en ligne.
Les étrangers auront-ils toujours un accent bizarre pour les Japonais qui les écoutent ? Voilà la réponse de That Japanese Man Yuta !
Il y a désormais presque consensus au Japon pour dire que vous ne devriez jamais l’utiliser ! Mais pourquoi ?