Les champignons constituent un ingrédient essentiel de la cuisine japonaise, offrant une diversité impressionnante de variétés.

Les champignons constituent un ingrédient essentiel de la cuisine japonaise, offrant une diversité impressionnante de variétés.
Quand utilise-t-on な et の ? Les な et の sont-ils interchangeables ? Le choix entre の et な change-t-il le sens de la phrase ?
« 思う » et « 考える » sont traduits par « penser » et malgré leur usage quotidien il est difficile de comprendre clairement leurs différences.
La confusion entre les particules は (ha/wa) et が (ga) est souvent citée comme l’aspect le plus déroutant de l’apprentissage du japonais.
Lors de votre apprentissage de la langue japonaise, les particules de fin de phrase telles que « よ » (yo) et « ね » (ne) ont des usages multiples.