Chaque personnage de Dragon Ball Z a un nom qui a été traduit dans différentes langues selon les pays où la série est diffusée.
Dragon Ball Z créé par Akira Toriyama présente de nombreux personnages mémorables avec des personnalités et des pouvoirs uniques.
Chaque personnage a un nom qui a été traduit dans différentes langues selon le format (manga ou anime) et le pays.
À lire aussi sur dondon.media : 🐲 Liste des épisodes de l’anime Dragon Ball / DBZ / Kai / GT / Super / Heroes
Découvrez comment les noms des personnages ont été adaptés pour différents publics à travers le monde. Explorons les noms des personnages de Dragon Ball Z en anglais, français et japonais.
🐉 Dragon Ball Z : liste des noms des personnages : français, anglais et japonais
Manga Français | Anime Français | Japonais | Romaji | Anime Anglais |
Mamie Voyante | Mamie Voyante | 占いい | Uranaï Baba | Fortuneteller Baba |
Babidi | Babidi | バビディ | Babidî | Babi-Dee |
Berduck | Baddack | バーダック | Bâdakku | Bardock |
Barta | / | バータ | Bâta | Burter |
Big bang attack | / | ビッグ・バン・アタック | Biggu ban atakku | / |
Commandant Bleu | / | ブルー将軍 | Burû shôgun | General Blue |
Bojack | Bojack | ボージャック | Bôjakku | Bojack |
Bra/Bula | / | ブラ | Bura | / |
Broly | Broly | ブロリー | Burorî | Broly |
Bubbles | / | バブルス | Baburusu | / |
Bulma | Bulma | ブルマ | Buruma | Bulma |
Boo | Boubou | 魔人ブウ | Majin Buu | Boo, Buu |
C-16 | Cyborg 16, C16 | 人造人間16号 | Jinzô Ningen 16 Gô | Android / Artificial Human / #16 |
C-17 | Cyborg 17, C17 | 人造人間17号 | Jinzô Ningen 17 Gô | Android / Artificial Human / # 17 |
C-18 | Cyborg 18, C18 | 人造人間18号 | Jinzô Ningen 18 Gô | Android / Artificial Human / # 18 |
C-19 | Cyborg 19, C19 | 人造人間19号 | Jinzô Ningen 19 Gô | Android / Artificial Human / # 19 |
C-20 / Docteur Gero | Cyborg 20, C20, Dr. Gero | 人造人間20号 / ドクター・ゲロ | Jinzô Ningen 20 Gô / Dokutâ Gero | Android / Artificial Human / # 20 |
Franky 8 / Franky | Numéro 8 / Super 8 | 人造人間8号 / ハッチャン | Jinzô Ningen 8 Gô / Hacchan | Android / Artificial Human 8, #8 |
Capsule hoïpoï | / | ホイポイカプセル | Hoipoi kapuseru | / |
/ | / | セリパ | Seripa | Fasha |
Cell | Cell | セル | Seru | Cell |
Cell Junior | / | セルジュニア | Seru Junia | / |
Chaozu | Chaoz | 餃子 | Chaozu | Chaozu, Chiao Tzu |
Chichi | Chichi | チチ | Chichi | Chi-chi |
Cooler | Cooler / Coula | クウラ | Kûra | Cooler |
Dabra | Dabla | ダーブラ | Dâbura | Darbura |
Dendé | / | デンデ | Dende | Dende |
Dodompa | / | どどん波 | Dodonpa | / |
Doria | Dodoria | ドドリア | Dodoria | Dodoria |
Docteur Brief | / | ブリーフ博士 | Burîfu Hakase | Dr. Briefs |
Détecteur de dragon balls | / | ドラゴンレーダー | Doragon rêdâ | / |
(Un) dragon ball | (Une) boules de cristal | ドラゴンボール | Doragon bôru | / |
Roi Enma | / | 閻魔大王 | Enma daiô | King Yemma |
Final flash | / | ファイナルフラッシュ | Fainaru furasshu | / |
Boule de feu | / | 炎の弾 | Honô no tama | Fireball |
Danse de l’air | / | 舞空術 | Bukûjustsu | / |
Freezer | Freezer | フリーザ | Furîza | Frieza, Freeza |
Fusion | / | フュージョン | Fyûjyon | / |
Garlic Junior | / | ガーリックジュニア | Gârikku Junia | Garlic |
Canon garric | / | ギャリック砲 | Garikku hô | / |
Genkidama | / | 元気玉 | Genkidama | / |
Ginue | / | ギニュー | Ginyû | Ginyu |
Gogéta | / | ゴジータ | Gojîta | / |
Gotenks | Gotrunks | ゴテンクス | Gotenkusu | Gotenks |
Le grand chef | Elder | 最長老 | Saichôrô | Senoir Elder |
Grand maître Kaïo | Roi du paradis | 大界王 | Daï Kaiô | Grand Kai |
Grand maitre Kaïoshin | / | 大界王神 | Daï Kaiôshin | The god of Gods |
Great Saïyaman | Guerrier Intergalactique | グレートサイヤマン | Gurêto Saiyaman | Great Saiyaman |
Guldo | / | グルド | Gurudo | Guldo |
Gyumao | / | 牛魔王 | Gyumaô | Ox King |
Hildégan | Hildegarde | ヒルデガーン | Hirudegân | Hirudegarn |
Humain | / | 人間 | Ningen | / |
Jackie Choun | / | ジャッキー・チュン | Jakkî Chun | Jackie Chun |
Janemba | Janemba | ジャネンバ | Janenba | / |
Jeece | / | ジース | Jîsu | Jeice |
Kaïo (du Nord) | / | (北の)界王 | (Kita no) Kaiô | Kai |
Kaïoken | / | 界王拳 | Kaiôken | / |
Kaïoshin (de l’Est) | Neptune | (東の)界王神 | (Higashi no) Kaiôshin | Supreme Kai |
Kaïoshin du Sud | / | 南の界王神 | Minami no Kaiôshin | / |
Carot | Cachalot | カカロット | Kakarotto | Kakarot |
Kaméhaméha | / | かめはめ波 | Kamehameha | Kamehameha |
Tortue Géniale | Tortue Géniale | 亀仙人 | Kame Sennin | Master Roshi |
Dieu | / | 神様 | Kamisama | Kami |
Maitre Karine | Matou Malin, Karine | カリン | Karin | Karin |
Aura / puissance / énergie / ki | / | 気 | Ki | / |
Kibito | / | キビト | Kibito | / |
Kienzan | / | 気円斬 | Kienzan | / |
Kikoha | / | 気功波 | Kikôha | / |
Roi Cold | / | コルド大王 | Korudo daiô | King Cold |
Nuage Magique / Nuage Supersonique | / | 筋斗雲 | Kintoun | |
Kiwi | / | キュイ | Kyui | / |
Konatz | / | コナッツ星 | Konattsusei | Konats |
Krilin | Krilin | クリリン | Kuririn | Krillin, Klylin |
Lunch | / | ランチ | Ranchi | / |
Makankosappo | / | 魔貫光殺砲 | Makankôsappô | / |
Maron | Mâron | マーロン | Mâron | / |
Minosha | / | ミノシア | Minoshia | Minosha |
Trunks (du futur) | Trunks (du futur) | (未来)トランクス | (Miraï) Torankusu | / |
Muri | / | ムーリ | Mûri | le nouveau chef namek quoi |
Tortue Géniale | / | 武天老師 | Muten Rôshi | Master Roshi |
Nail | / | ネイル | Neiru | Nail |
Namek | / | ナメック星人 | Namekkuseijin | / |
Nappa | Nappa | ナッパ | Nappa | Nappa |
Bâton Magique | / | 如意棒 | Nyoibô | / |
Doyen des dieux kaïoshins | / | 老界王神 | Rôkaiôshin | Ancien Kei |
Oolon | Oolong | ウーロン | Ûron | Oolong |
Singe géant | / | 大猿 | Oozaru | / |
Païkuhan | / | パイクーハン | Paikûhan | / |
Pan | / | パン | Pan | / |
(Grand-père) Sangohan | / | 孫悟飯(お祖父さん) | Son Gohan (ojî-san) | / |
Paraguss | Paraguss | パラガス | Paragasu | Paragus |
Piccolo | Petit Coeur | ピッコロ | Pikkoro | Piccolo |
Démon Piccolo | Satan, Petit Coeur | ピッコロ大魔王 | Piccolo Daimaô | Piccolo the Demon King |
Pilaf | / | ピラフ | Pirafu | Pilaf |
Mister Popo | / | ミスター・ポポ | Misutâ Popo | / |
Porunga | / | ポルンガ | Porunga | / |
Potala | / | ポタラ | Potara | / |
Plume | / | 普洱 | Pûaru | Puar |
Raditz | / | ラディッツ | Radittsu | Raditz |
Recoom | / | リクーム | Rikûmu | Recoome |
Saïbaïman | / | 栽培マン | Saibaiman | Saibaman |
Saïyen | / | サイヤ人 | Saiyajin | / |
Sangohan | Sangohan | 孫悟飯 | Son Gohan | Gohan |
Sangoku | Sangoku | 孫悟空 | Son Gokû | Goku |
Sangoten | Sangoten | 孫悟天 | Son Goten | Goten |
Mister Satan | Hercule | ミスター・サタン | Misutâ Satan | Mr. Savage, Hercule |
Détecteur d’énergie | / | スカウター | Sukautâ | / |
Senzu | Haricot Magique | センズ | Senzu | / |
Shenron | Shéron | 神龍 | Shenron | Shenron |
Salle de l’esprit et du temps | / | 精神と時の部屋 | Seishin to toki no heya | Room of Spirit and Time |
Spopovitch | / | スポポビッチ | Supopobicchi | / |
Super saïyen | / | スーパーサイヤ人 | Sûpâ saiyajin | / |
Taopaïpaï | / | 桃白白 | Taopaipai | / |
Tapion | / | タピオン | Tapion | Tapion |
Déplacement instantané | / | 瞬間移動 | Shunkan idô | |
Championnat du monde des arts martiaux | Tournoi des arts martiaux | 天下一武道会 | Tenkaichi Budôkai | Martial Art Tournament |
Tenshinhan | Tenshinan | 天津飯 | Tenshinhan | Tienshinhan, Tien |
Terrien | / | 地球人 | Chikyûjin | / |
Transposition | / | 残像拳 | Zanzôken | / |
Trunks | Trunks | トランクス | Torankusu | / |
Tsuful | Tsuful | ツフル人 | Tsufurujin | / |
Maître des Grues | / | 鶴仙人 | Tsurusen’nin | Crane / Master Shen |
Thalès | Thalès | ターレス | Târesu | Turles |
Oob | / | ウーブ | Ûbu | Ubu, Oobo |
Végéta | Végéta | ベジータ | Bejîta | Vegeta |
Végéto | Végéku | ベジット | Bejitto | Vegito |
Videl | Videl | ビーデル | Bîderu | Videl |
Yajirobé | Yajirobe / Balance | ヤジロバー | Yajirobê | Yajirobe |
Yakon | / | ヤコン | Yakon | / |
Yamcha | Yamcha | ヤムチャ | Yamucha | Yamcha |
Z-sword | Epée Sacrée | ゼットソード | Zetto sôdo | Zed Sword |
Zabon | / | ザーボン | Zâbon | Zarbon |
🚨 Ne manquez pas les derniers articles dondon.media sur le Japon : sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou via notre flux RSS.