L’une des expressions les plus courantes que vous entendrez au Japon est « pardon » et voilà 10 manière de le dire !
Lorsqu’on commence à apprendre le japonais, ou même à s’y intéresser un minimum, on réalise rapidement que s’excuser en japonais est une partie essentielle de la culture japonaise.
En plus de prononcer les expressions de politesse pour s’excuser, il est également nécessaire d’adopter des gestes de l’étiquette pour montrer votre intention de vous excuser.
À lire aussi sur dondon.media : 👨🏫 Apprendre le japonais gratuitement [GUIDE]
Côté vocabulaire, la langue japonaise regorge de manière de demander pardon en fonction du contexte et du degré de formalité.
Dans cet article, nous vous présentons dix manières différentes de s’excuser en japonais.
1. Gomen nasai (ごめんなさい)
« ごめんなさい » est l’une des expressions les plus courantes pour s’excuser en japonais. Elle est utilisée dans des situations quotidiennes et peut être employée de manière formelle ou informelle.
2. Gomen (ごめん)
« ごめん » est une version plus familière et décontractée de « ごめんなさい ». Elle est souvent utilisée entre amis proches ou en famille.
3. Sumimasen (すみません)
« すみません » est une autre expression courante pour s’excuser au Japon. Elle peut également être utilisée pour solliciter de l’aide ou pour attirer l’attention de quelqu’un de manière polie.
4. Moushiwake arimasen (申し訳ありません)
Cette expression est plus formelle que les précédentes et est utilisée pour présenter des excuses plus profondes et plus sincères. Il existe plusieurs variantes à cette formule formelle, qui peuvent la rendre encore plus polie !
5. Moushiwake gozaimasen (申し訳ございません)
Cette expression est encore plus formelle que moushiwake arimasen et est utilisée dans des situations très sérieuses ou par exemple lorsqu’on s’excuse auprès de personnes de statut plus élevé.
6. Owabi moushiagemasu (お詫び申し上げます)
Cette expression est utilisée pour présenter des excuses très formelles et peut être entendue principalement dans les contextes d’entreprise ou des relations internationales.
7. Owabi moushiagete osoi to zonjimasu ga (お詫び申し上げても遅いと存じますが)
Cette phrase signifie littéralement « Je sais que mes excuses sont en retard » et est utilisée pour présenter des excuses sincères dans des situations où l’excuse est tardive.
8. Shazai shimasu (謝罪します)
Shazai shimasu est une expression officielle pour présenter des excuses. Elle est couramment utilisée dans des contextes professionnels ou institutionnels.
9. Sumanai (すまない)
Un peu de détente ! Sumanai est une expression informelle utilisée entre amis ou en situation décontractée.
10. Shazai itashimasu (謝罪いたします)
Cette expression est utilisée dans des contextes très formels, tels que des conférences de presse ou des discours officiels de repentance. Il pourrait se traduire par « Mes excuses ».
🚨 Ne manquez pas les derniers articles dondon.media sur le Japon : sur Google Actualités, Twitter, E-mail ou via notre flux RSS.